| 动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 交心 [交心] jiāoxīn | sich第四格 aussprechen | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
| 座谈 [座談] zuòtán | sich第四格 aussprechen | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
| 拥护 [擁護] yōnghù | sich第四格 für jmdn./etw. aussprechen | ||||||
| 表达 [表達] biǎodá | aussprechen 及物动词 | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
| 表达出 [表達出] biǎodáchū | aussprechen 及物动词 | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
| 表示 [表示] biǎoshì | aussprechen 及物动词 | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
| 表示出来 [表示出來] biǎoshì chūlái | aussprechen 及物动词 | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
| 说出 [說出] shuōchū | aussprechen 及物动词 | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
| 发音 [發音] fāyīn [语] | aussprechen 及物动词 | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
| 道喜 [道喜] dàoxǐ | Glückwünsche aussprechen | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
| 称赞 [稱讚] chēngzàn | Lob aussprechen 及物动词 | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
| 赞许 [讚許] zànxǔ | Lob aussprechen 及物动词 | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
| 说穿 [說穿] shuōchuān | offen aussprechen 及物动词 | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
| 对某人道喜 [對某人道喜] duì mǒurén dàoxǐ | jmdm. Glückwünsche aussprechen | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
| 名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 前缀 [前綴] qiánzhuì [语] | die Vorsilbe 复数: die Vorsilben | ||||||
| 词头 [詞頭] cítóu [语] | die Vorsilbe 复数: die Vorsilben | ||||||
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
| 介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
| 形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 顺口的 [順口的] shùnkǒu de [语] | einfach auszusprechen 形 | ||||||
| 拗口的 [拗口的] àokǒu de [语] | schwierig auszusprechen 形 | ||||||
| 不顺口的 [不順口的] bù shùnkǒu de [语] | schwierig auszusprechen 形 | ||||||
| 绕口的 [繞口的] ràokǒu de [语] | schwierig auszusprechen 形 | ||||||
| 绕嘴的 [繞嘴的] ràozuǐ de [语] | schwierig auszusprechen 形 | ||||||
| 佶屈聱牙 [佶屈聱牙] jíqū-áoyá 成语 [语] | schwierig auszusprechen 形 | ||||||
| 短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen | ||||||
	广告
	广告






